《*子来了》改编自作家尤凤伟的小说《生存》,但对原著进行了颠覆式改编,乃至于尤凤伟要告姜文改动太多。但无论如何不能否认的是《*子来了》是一部传世佳作。电影本身比原著精彩太多。电影除了保留原著小说一个*子和一个翻译官送到一个农村的设定和前半部分故事脉络之外,从人物名字、身份、认知、状态、故事发生地、世界观、故事走向与结局都全部推倒重来,最重要的是:主题也改了。
长城脚下挂甲台村,农民马大三和寡妇鱼儿夜半偷情时,一伙神秘人物送过来两个俘虏,一个日本士兵,一个翻译官,告诉他们:大年三十晚上来取,一个不能少。到了大年三十,却没人来。马大三一直养活俩俘虏大半年,两人一直找各种机会向巡逻或者路过的日本兵求救,第二次求救未遂之后,村民们感到极为危险,决定除掉两人。抓阄决定,马大三来动手,但他并没有杀这两个人,而是把两人藏在长城上烽火台里。被发现后,大伙决定借刀杀人。马大三找到四表姐夫,四表姐夫说他是使枪的,借刀杀人得找使刀的。带马大三去找到了一刀刘。一刀刘却故意没杀死俩人,说此人命不该死。花屋小三郎提出以命换粮的建议被接受,直接导致了全村被屠杀。从始至终,只有一个疯七爷说出了最好的解决办法:一手一个掐吧死俩,刨坑埋了。姜文真是将讽刺手法运用到了极致。
《*子来了》表面上看来,是个农夫与蛇的故事,日本*子恩将仇报。但往深了看,姜文拿自己民族开刀,追问中国人愚昧与奴性的根源。姜文绝对是当今国内导演里面隐喻手段应用最为恰当的导演之一,就让我们以《*子来了》为例,来领略一下姜文那多姿多彩的隐喻世界。在影片中段,马大三、四表姐夫、一刀刘澡堂会面这场戏,短短几分钟,对白之诙谐生动,让人过目难忘。但很多观众却忽略了这些对白背后的含义,以及由这些对白引申出来的隐喻。在这场戏的结尾,一刀刘吟出了一句诗,即“长城万里今犹在,不见当年秦始皇”,然后一拉水箱的拉绳,倾泻而下的水流,把一刀刘淋得像个落汤鸡,其滑稽的场面让人印象深刻。然而,这不过是姜文玩的花招,目的就是迷惑观众,增加影片的趣味性,把真正所要表达的内容隐藏在噱头之下,类似的手段在《*子来了》里面可以说是比比皆是不胜枚举。
隐喻这种艺术手段在《*子来了》里面已经被姜文运用得娴熟无比登峰造极了,影片获得了戛纳电影节评委会大奖,在国际上广受赞誉,但即便如此,也没能逃脱广电总局的魔爪,最终落得个禁映的下场。反观《*子来了》在日本上映之后,好评如潮,并激发了日本社会各界人士对于国民性的讨论,丝毫没有因为姜文在影片中对日本*人形象的描绘而横加指责。善于反思和总结,这或许就是日本能够在战后短短的几十年内重新崛起的重要原因。
内容来自网络,如有侵权,请告知。