翻译官

首页 » 常识 » 预防 » 威敏翻译圈的女神孵化器
TUhjnbcbe - 2023/1/15 17:30:00

前两天翻译界炸圈了,中美高层战略对话翻译官张京一口气交替传译16分钟,翻译专业的小伙伴应该了解交替传译什么意思,这里顺便科普一下,交替传译是指讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式,也称即席翻译或连续翻译。张京对杨洁篪16分钟不间断超长翻译,还能做到沉稳大气,而且精准、完整、流利表达,充分地做到了“信达雅”的翻译要求。

网友说张京一战成名,创下了翻译界的天花板,反正这16分钟我是看的热血澎湃,这种翻译比在箱子里做同传心里压力巨大得多,一个女孩子,面对这种载入历史的场面,面对美方的咄咄逼人,现场除了双方高层领导人,还有无数记者,几百双眼睛和耳朵,容不得一丝半缕的差错,更表提场外的全球瞩目了,她还能处变不惊、临危不乱,从容不迫,充分地做到了“信达雅”的翻译要求。

除了临场应变能力,对交传还有一个巨大得考验就是强大的记忆能力,并对内容进行消化和重组。16分钟!面对美方剑拨弩张,当时杨洁篪阐明我方立场,驳斥美方的无理指责,他发言用了16分钟,中央广播员每分钟说字每分钟,一般人说话一分钟都在-字每分钟左右。按照字一分钟来算,16分钟是差不多0字,不仅要精确记住,还要准确理解,重组出来。

连杨洁篪当时都直言说:

Itsatestfortheinterpreter.

这对翻译是个挑战。

美国国务卿也笑称得给翻译加个鸡腿:

Wearegoingtogivethetranslatoraraise.

我们得给翻译加工资。

相信那天之后,她将继张璐之后成为了众多翻译专业学生心中的偶像。

说到张璐同样我们也不陌生了,连续10年在总理记者会上担任翻译,当年温总理以《离骚》明志,“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,这表示愿为自己热爱的祖国赴汤蹈火,在海内外记者的面前,展现出了一个大国领导人的雄才与担当。

而当时同样技惊四座,冠绝全场的,是在短短三秒之后,张璐那句堪称惊艳的英文翻译——

“FortheidealthatIholddeartomyheart,Idontregretathousandtimestodie.”

深扒发现,我们的高翻女神张京、张璐包括经常陪同王毅部长参与重要经济类峰会的外交部翻译室英文处三秘吕斐,他们都是毕业于英国威敏斯特大学,而且我们的霸气外交部天团不少都是英国留学回来。

前段时间一位同学让我推荐翻译专业的院校,我推荐了威敏,结果被嫌弃排名渣渣,你看,啪啪打脸了吧。没错今天我来为威敏正名的,说实在,人家实力摆在那,翻译界王者,谁不给面子威敏斯特大学啊?人家才不需要你正什么名。

威敏斯特是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,这个CIUTI厉害的嘞,是国际权威翻译教育认证组织,同是正式会员单位的还有包括瑞士日内瓦大学翻译学院、法国巴黎高级翻译学院、美国蒙特雷高级翻译学院以及我国北外、上外、北语、广外、北二外等来自18个国家的40所全球顶级翻译学院。

同时威敏也是中国外交部翻译司对内部翻译人才的定点培养进修大学,新华社也是每年输送人员至威敏来接受培训和教育,并将语言中心设为英国外交部的定点培训基地,可见威敏在业界的地位。

虽说曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。虽然很早以前威敏已经关闭了EMCI课程,据说是因为经费问题不得不关掉,但依然每年都有非常多的申请者申请目前的MATI(MATRANSLATIONANDINTERPRETING)专业,威敏拥有最最专业的口译模拟会议室,MATI课程的实践机会非常多,其中最有代表性的就是同传训练,老师会让学生们两两搭档,一人口译,一人监听。还有成绩优秀的同学有机会获得去联合国及海事组织实习的机会,有能力的同学也可以申请AIIC成员认证,值得注意的是加入AIIC成员有非常严格的要求,其中最低点的一个门槛是要证明自己具有超过个会议口译工作日。

威敏除了自带实力光环外,去威敏读翻译还有一个地理上的优势,威敏地处伦敦的中心,常年举办大量的会议和展览,给同学们带来很多锻炼和求职的便利和机遇。

入学要求:现代语言或其他专业背景,无学位的语言学专业但有足够的笔译、口译经验的学生也可申请,2:2学位,针对中国学生要求/均分70%以上,其他院校均分75%以上,雅思从以往的总分要求7降到现在总分要求6.5,但口语不低于7,有翻译和口语测试,通过后进行面试,此课程不开设语言班!

国际学生学费:17,

据了解(不完全统计),目前上海、北京的翻译市场上有70%以上的译员都有留学经历,那么问题来了,同学们通常纠结就是,去英国、香港,还是在国内读好?我没有要贬低国内学校的意思,但是如果没有留学经验对未来就业可能会是一块短板,当然,国内大学也出了不少像外交部“出圈”的翻译女神钱歆艺、姚梦瑶这样的优秀人才了。“师傅领进门,修行靠个人”,未来在翻译圈是否能发光发亮,除了学校提供的各种软硬资源,还要看看自己有没有个几斤几两了。

1
查看完整版本: 威敏翻译圈的女神孵化器