今天上午在大学班级群里看到广州同学肖贤弟转发了唐老师的朋友圈,告诉大家德高望重、英语界“国宝”93岁的廖老师在睡梦中安详的走了,大家听到这个消息,无比的悲痛……
廖老师建国初就在外交部担任翻译,五六十年代就任湖南师大英语系主任了,是享受国务院特殊津贴的教授,才发横溢,英语界的泰斗,深受我们学生与老师们的喜爱与敬重。
我本人作为廖老师众多学生中的一员,非常有幸能成为廖老师的学生。在我读高中时,我买一本英汉字典,其中的例句非常经典与实用,受益颇多,现在还记得对sense的解释,Doyouhaveasenseofhumor?我一下子就记住这个单词与这个asenseof短语。等我上大学以后,我才知道我们系里的名教授廖老师居然是这个英汉字典的主编,心中无比的高兴与对老师的敬重。
上大学以后,课余闲聊时,师兄易亮聊到了廖老师,他对廖老师比较熟悉,他说廖老师比较厉害的,抗美援朝时,廖老师曾是周总理的首席翻译官,我们系主任覃老师都是他的学生,我问他为什么知道这么多,他说廖老师曾经下放到江西,他爷爷管理食堂比较照顾廖老师的,所以比较熟悉了,他上学以后就去拜访廖老师了,还和他聊起在江西下放的一些趣事与学习英语的事情。
大一到大三我们男生住在新四栋(现在长沙理工大现在还叫不叫新四栋就不知道了),有时会看到廖老师傍晚散步到我们新四栋后面,老远多能听到他读英语单词,我们知道他肯定是一边散步一边研究英语单词,他的英语词汇量不是一般的庞大,有一次我们写作老师外教Bruce告诉我们廖老师英语非常的棒,廖老师的词汇量比他大多了。
尽管我们是廖老师的学生,但我们上大学时,我们很少能接触到廖老师,我们班主任杨老师想尽办法让廖老师给我们上一门写作课,现在我还记得杨老师说一定让我们上一下廖老师的课,在杨老师的坚持下廖老师抽时间给我们上了三次课,其实他那时应该已经退休了,平常也非常忙,要到各地去讲学,尽管一个学期只给我们上了三次课,但受益匪浅,他上课非常的幽默风趣,还教我们当时时事*治三个代表的翻译,最后一次是考试,考什么记不清了,考完以后,他对我们每个同学都说一些学习与鼓励的话,当时,还是现在想来都非常的温暖与感动。
今天看了我们英美文学老师唐老师的朋友圈,才知道唐老师也是廖老师的学生,她说感到欣慰的一点是有时也会去看望一下廖老师,说到这里,真的非常遗憾的是,前几年回长沙去看望一下老师们,我向覃老师问一下廖老师,本来应该要去看下他的,比较晚了,就没有去看他,回浙江以后总想着这件事情,想等下次回长沙再去看一下他,这几年疫情反复都没法回湖南……
廖老师走了,但我们要把老师对专业的钻研追求精神、对学生的关心爱护、对社会对人的温情传承下去。