张京,外交部翻译,曾以神似赵薇而闻名。
年3月11日,她因为冷眼神态神似赵薇而在记者的镜头下,走进了翻译以外的世界。她就是中国外交部四大女神之一张京。
多次承担*和国家领导人外事活动口笔译任务,并荣获外交部优秀公务员称号,立个人三等功一次。口译、外交翻译领域建树颇多。
00:15高中时期,定下坚定目标
张京是浙江杭州人,高中就读于杭州外国语学校。据张京高中班主任回忆,中学时期的张京就比同年级女生显得更加冷静,她十分地清楚自己的未来想要什么。
比起别的同学一股脑想要往清华北大挤,她早早地确立了自己的目标就是外交学院,即使她完全有能力冲进清华北大,但是她更加明确的是她要做一名优秀的外交官。所以她选择了外交学院保送。
高中时期的她就已经形成了执着专注的性格。张京的成绩非常好,各科都很优秀,尤其是英语。在她高二那一年,成绩优异的她获得了奖学金,她利用这笔奖学金去英国进行了10天的游行。
在英国,她用这短短的十天时间与寄宿家庭的女孩成为了非常要好的朋友,以至到现在还在联系着。可见,她的英语水平真的很厉害。
在目标坚定这一方面,不止她自己付出着,她的父母也十分重视。张京的高中班主任回忆道学校每次开家长会,张京的父母都会一起来,他们对于女儿的教育,非常重视。
好的家庭氛围对性格气质形成有着决定性的作用。
高水平的高翻,不一定是技术、水平最好的,但是一定是心理素质是最好的人。在大学中应该多发狠、磨练、锻炼自己,不需要担心输赢。
在大学中打好基础,才能和别人相比,赢在前面。
在工作中,如果不能思考得很清楚,思维成为工作的短板、瓶颈,会很难有所晋升。翻译的工作也是替对方梳理思路的过程。
说到张京的翻译习惯,并不是字字对应,但是意思完全吻合。好的翻译,在短短几秒钟,对信息进行肢解、拆分、拼凑。
张京谈到翻译苗子需要英文基础好,并且对外交翻译感兴趣,个人性格、气质也很重要。与自由职业翻译、其他部委的翻译相比,外交部翻译非常端庄、大气,尤其是非常稳。
无论在外形上、身高、外貌上,还是性格品质上,都非常出众,在重要的一点是特别细、稳、扎实、认真。除了语言以外,这些素质也是在外交部翻译室做到最好的因素。
张京还分享了自己初入外交部的经历。
为期4个月的魔*培训。每天8:00-9:00,16:00-17:00进行听力练习,要求BBC的原版新闻听一遍后翻译出来。上午有90分钟的中到英口译。下午会有观摩新闻发布会等活动。下午5:00后,还会有“加餐”。
魔*训练后,她开始接任务,从简单到难。
通过在翻译室的锻炼,打下了坚实的基础。在此过程中,翻译室很多前辈给了她很大的帮助。在挑选工作的时候,工作环境非常重要,是否有很多良师益友对个人的成长影响很大。翻译室在入部后会公派出国学习一年,提供接触nativespeaker的机会,也是提前使自己适应国外生活的机会。
年后,翻译室的工作任务加重,每年工作量成10%-15%增长。翻译室英文口译共42人,常年频繁接任务的大概有20-30人。出差的工作量会更大。她还多次负责彭丽媛的翻译。
翻译室的任务非常重。虽然辛苦,但可以接触到很多领导人、高级别的人物。在翻译室这些年的工作,对自己的成长而言益处良多。
年时第一次给胡主席做翻译的时候非常紧张,是某国大使递交国书的任务,一共15分钟的会见,结束后下楼梯的时候腿是抖的。但每一场口译收获都很大,获得不一样的见识。
脱下庄重严肃的工作装,张京也是热爱生活、充满烟火气息的漂亮姐姐。最喜欢的食物是生菜、蘑菇、熟的三文鱼,最喜欢做的事竟然是做饭。
清晰的定位、明确的目标,即使工作严肃,生活也要丰富多彩。
这才是当代青年该追的星,我们无需时时刻刻去