翻译官

首页 » 常识 » 预防 » 中美会谈现场,杨洁篪突然问了翻译一个问题
TUhjnbcbe - 2022/8/18 18:18:00

众所周知,上周四(3月18日)在阿拉斯加举行的中美高层战略对话吸引了全球媒体的目光,在无数个聚光灯下,中美两国代表一开始就火药味十足,尤其是杨洁篪委员怒斥美方代表不守外交规则的发言,让会议现场瞬间到达高潮。然而值得注意的是,在当时极为严肃的场合之下,还发生了一段小小的插曲,缓解了现场紧张的气氛。

据环球时报报道,首场对话的开场陈述阶段,美国务卿布林肯和国家安全顾问沙利文两人的开场白严重超时,并对中国内外*策无理攻击指责,挑起争端。中共中央*治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪随后回应,点明了美国当下方方面面存在的问题。杨洁篪发言结束之后,想让国务委员兼外交部部长王毅继续说几句。此时,我方翻译张京笑着说:“我先……先翻译一下。”杨洁篪微微一笑:“还要翻译吗?翻吧。”美国国务卿布林肯也插话说:“我们应该给翻译加薪。”杨洁篪回答说:“肯定的。”

报道认为,这一段正能显示出中方外交人员的专业程度。曾长期站在中美外交一线,被老布什称为“老虎杨”的杨洁篪,临场作出反应,严正阐明我方立场,一一驳斥美方的指责。而中方代表的现场翻译以沉稳大气、完整准确的表达,也充分展现了新时代大国外交人员的风采。

值得一提的是,这个小细节经过互联网的传播,迅速引起了国内外网友的高度

1
查看完整版本: 中美会谈现场,杨洁篪突然问了翻译一个问题