本文原载《燕山大学学报(哲学社会科学版)》年第4期国家外宣机构中国文学外译研究专题
转自:国际汉学研究与数据库建设
[作者简介]魏家海(—),湖北宜城人,博士,华中师范大学外国语学院教授,研究方向为文学翻译研究。
一、引言
“国民作家”鲁迅的小说已经成为世界文学的组成部分。鲁迅小说众多的译本中,杨宪益和戴乃迭(以下简称“杨译”)合译的诸版本译本在鲁迅作品译介史上占有重要地位,截止到目前,中国知网文献输入主题词“杨宪益+鲁迅小说”检索到论文共62篇,尽管远不及他们的《红楼梦》译本(篇)所受到的