濛小主导语
最近偶然看到一则消息:
“学中文的英国人遭到疯抢”
“中文已经超越法语、西语、德语,成为英国市场上最受用人单位欢迎的外语,中文专业毕业生平均年薪至少有3.1万英镑(约27万人民币),通常更高。”
虽然中文能帮助自己在职场上更好地找到工作
但学习中文的外国人纷纷表示:
“*知道我们经历了什么”
来自精通32种语言的翻译官的心声
▼
你学英语很崩溃
外国人学汉语学得更崩溃
不信自己感受下
打开对外汉语词典第一页
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
陷入了崩溃
▼
然而这才只是开始
汉语分分钟带你打开新世界的大门
有些字
看都看不懂
▼
齉龘龘靐齉齾爩鱻麤龗灪
龖厵滟爨癵驫麣纞虋讟钃
鸜麷鞻韽韾顟顠饙饙騳騱
饐龗鱻爩麤灪爨癵籱麣纞
虋讟钃鸜麷鞻鬰靊飝虪齺
对应的拼音
有些字
迷之相似
▼
汩汨
日曰
薜薛
汆氽
壸壶
口囗
于亍
祇祗衹袛
对应的拼音
跨过了字
理解含义才是重点
然而
有些话
看上去是反义词
却能表达相同的意思
▼
有些话
明明是同样的词句
却能表达截然不同的含义
▼
有些话
语序颠来倒去
说的却还是一个内容
▼
有些话
说的是相同的意思
却可以有无数种表述
▼
有些话
不同的断句
就是不同的意思
▼
学习中文究竟是一种什么感受?
然而只有当你开始接触汉语时
才会发现
原来这种语言如此惊艳和美丽
当英语翻译成中文
是你想象不到的绝美
▼
IfIshouldmeetthee,afterlongyear.HowshouldIgreetthee,withsilenceandtears.
若我与你重逢,事隔经年。我将如何向你致意,以沉默,以眼泪。
Sometimesever,sometimesnever.
相聚有时,后会无期。
Someonelikeyou.
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
《泰坦尼克里面》里面,rose说:ImDawson,RoseDawson
被翻译成:以你之姓,冠我之名。瞬间泪奔。
不管是正着读,还是反着读
都可以美到爆
▼
苏轼《题金山寺》
正读:
潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。
迢迢绿树江天晓,蔼蔼红霞晚日晴。遥望四边云接水,碧峰千点数鸥轻。
倒读:
轻鸥数点千峰碧,水接云边四望遥。晴日海霞红霭霭,晓天江树绿迢迢。
清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。
那些来自千年前的浪漫
再没有其他语言能描绘出那种美
▼
看到一束盛开的桃花,明白什么叫做“桃之夭夭,灼灼其华”;
看到一场大雪,明白什么叫做“应是天仙狂醉;乱把白云揉碎”;
看到夕阳余晖,明白什么叫做“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”;
开心的时候,明白什么叫做“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”;
悲伤的时候,明白什么叫做“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”;
......
厉害了我的汉语
此生无悔入华夏
来世还在种花家
希望小伙伴们能养成
看完点赞的好习惯哟~~
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇