美国当地时间4月25日晚,一年一度的白宫记者协会晚宴在美召开。作为华盛顿每年度最主要的社交盛事之一,白宫记者协会晚宴的“卖点”之一就是美国总统会在这一场合竭尽所能地“抖包袱”说笑话。今年,任期将尽的奥巴马不负众望,表现得仍像个“段子王”——不仅吐槽了老冤家共和*各路人马,连民主*的希拉里和O’Malley等战友他也没放过CNN,FoxNews和MSNBC更是被黑的体无完肤。
事情是这样的。。。
晚宴快要结束的时候,奥大大自诩是一个温和的人—
但是有些话,说出来是好听的,心里却是十万只草泥马在奔腾啊!
于是贴心的翻译官,也就是真相帝
就这样被请上了台——
他的作用。。。
并不是翻译英语。。。
而是翻译总统内心的愤怒。。。
愤怒翻译官的逗逼眼神和浮夸表演,跟奥班长的严肃脸形成了鲜明的对比
戳视频看吧,玉儿已经笑得脸部肌肉酸痛
经过媒体起底以后,发现原来他是小品喜剧《基和皮尔》(KeyPeele)中的一个角色,而他就是Key。在剧里,Key相当于台上的愤怒翻译官路德,而Peel则相当于温和的总统奥巴马。年1月,“愤怒翻译官”路德加入的场景第一次出现在了《基和皮尔》的第一集中,被放上Youtube以后没多久点击量就超过万了。于是自然而然的,路德就成为了剧里的常客,而且也即将在7月份的第五季中重新回到荧屏~
想报名加入晨读团、
雅思口语群
英语歌曲学习群
以及想参与到
《经济学人》
《句读课程》
学习的小伙伴
请添加个人