这部集美貌与才华于一身的热捧剧
每个翻译的场景都美到能当海报来发
这估计是继“*人、医生、律师”后
全民又要掀起了一股“翻译官”热潮了
全民又要奋不顾身的投入到酷到飞起的翻译专业了
别问我为什么,也许大概可能就是程家阳在翻译界等你吧……
追程家阳最高境界是什么?/学翻译啊!追翻译最高境界是什么?/学口译啊!
接下来就放送一系列口译专业及大学给大家继续舔请叫我红领巾吧
一、巴斯大学
(口译中的王牌大学,每年都有联合国实习机会)
说到口译,那必须提到巴斯的。巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
巴斯目前开设有两个口译专业:
1、MAInterpretingTranslating
MAInterpretingTranslating开设时间相对久一些,课程设置如下:
Consecutiveinterpreting(贯穿全年必修课)
Simultaneousinterpreting(贯穿全年必修课)
Liaison/Publicserviceinterpreting(贯穿全年必修课)
Publicspeaking(第一学期选修课)
ProfessionaltranslationI(第一学期必修课)
ProfessionaltranslationII(第二学期选修课)
UsingtechnologyintheTIIndustry(第二学期选修课)
PS①Liaison和Publicserviceinterpreting课程有时候会全程录像,考试也是录像形式
②还有一个不得不提的MINI-Conference,这个迷你会议算是巴斯的一大特色了,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄多种语言一起来,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或者否决,全面模仿联合国的真实场景!
2、MATranslationwithBusinessInterpreting
MATranslationwithBusinessInterpreting是基于MAInterpretingTranslating热烈反响专门为商务口译(中英方向)的学生设立的,更具有针对性。
巴斯的口译专业通常有两轮筛选:
第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩
MAInterpretingTranslating要求:雅思总分7.5,各单项不低于6.5;
MATranslationwithBusinessInterpreting(Chinese)要求:雅思总分7.5,写作不低于7,其余各单项不低于6.5。
第二轮是在申请截止后,巴斯大学老师会来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试,考察学生综合能力。面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,简单说起来就是考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也