这阵子,吐槽的波浪,比南方的强降雨还猛烈,早已将热播剧《翻译官》淹没......
翻译界人士数落《翻译官》也就算了,剧中那些出现频率颇高的葡萄酒社交场景,也成了葡萄酒圈红人们的批判谈资。
《翻译官》播映的第一天,我发布了这样一篇文章:以“娱乐队伍专业化”思想指导《翻译官》拍摄|干货非剧评(点击查阅)。各位可以借此了解,美国的电影界,在拍摄口译员题材电影时,是如何确保专业性的。
今天给各位送上的精彩纪录片,主题其实并非口译,片中非洲小伙Eddy,也不单纯是口译员,他更承担着“跨语言、跨文化沟通协调人”的重任。这其中的种种挑战,同样令人百感交集。
此片上映于年,原名为“EmpireoftheDust”,背景是中铁七局在非洲的公路翻修项目。片中人物说的中文和法语,都配上了英文字幕。
片长2小时15分,请在Wi-Fi环境下观看。没有Wi-Fi的话,建议先转后看。
你也为工程项目做过口译吗?
你遇到过什么样的挑战?
又是如何应对的呢?
有没有经历过一些趣事?
或是难忘的瞬间呢?
欢迎在右下方留言,
分享您的经历与感悟。
谢谢!
有问题想问主页君?
点击左下方
阅读原文
并确认授权
即可进入主页君的
[分答]页面提问哦
岳*|选编视频搬运是个重体力活