最近你的手机有没有被“她“刷屏呢?????????????
截止目前相关视频在抖音上已有4.9亿次播放没错,就是在3月18日、19日的中美高层战略对话会上火出圈的中方译员--张京。
这场会议在美国阿拉斯加举行,外交天团杨洁篪(chí)和王毅组成王炸组合与美方代表你来我往、激烈交锋。
连美国的CNN记者都说,“这是令人震惊,你很少能够在镜头前看到这样的场景。”
张京以其沉稳大气、完整准确的表达,与美方翻译形成鲜明对比,充分地展现了新时代大国外交人员的风采。她还被网友们成为“最美女翻译”、“最像赵薇的翻译官”。
都说树大招风,这位美女翻译官也难逃喷子的炮轰。
喷子们质疑张京的口音不过关--既不是高贵的“英伦腔”,也不是饱满的“老美腔调”。
让我们先来听听张京14分钟不间断的翻译名场面????
看完这段视频,我们能够发现:即使是中国外交部翻译司如此高要求的职位,也不需要所谓纯正的英音美音。语言学习者在学习发音时,应该