翻译官

首页 » 常识 » 问答 » 最美翻译官又美又飒的张京凭实力出
TUhjnbcbe - 2021/6/7 13:57:00

这几天关于中美对话的话题被刷爆了

一是杨洁篪那句

“美国没有资格居高临下同中国说话,

中国人不吃这一套”

让大家热泪盈眶、热血沸腾

还记得她在中美对话上的这段精彩表现么?

在这样重大的场合下能够速记速翻,临危不乱,心理素质和专业能力都堪称顶配。

不少网友被张京的表现圈粉,表示“真是太优秀了!”

和大多数处在迷茫期的学生不同,张京初中就立志,以后一定要当一名外交官。

张京从小就是学霸,高中顺利考入了杭州外国语学校(以下简称“杭外”),简单科普下杭外,  它是浙江省一级重点中学,非常难考不说,里边更是神仙打架、高手云集。

但即便如此,张京的各科成绩仍保持在班级前五,各类英语演讲比赛,她也从未跌出过前二。

沉着、冷静、专业、大气,让人不得不把注意力都集中在她身上。

她被很多翻译专业的学生视为偶像、女神,被誉为翻译界的“天花板”之一。

很多人也会好奇:“最美女翻译”张京究竟是怎样炼成的?

放弃清北,立志当外交官

张京的父母非常重视对女儿的教育,他们发现,张京课余时间喜欢看美剧,还会模仿美剧里的人说英语

换作其他家长,可能会斥责孩子“不务正业”,相反,张京的父母却选择了带着孩子去国外旅游。

张京从小就是个执着、专注的人,中学时期就立志要成为一名外交官,进入外交部门工作。

在父母的支持和鼓励下,张京主动找外教交流、也会针对性地参加一些市里的英语演讲比赛。

在高二拿到奖学金之后,张京想都没想,直接去英国游学了10天,当时的她,就已经能用流利的英语和英国人大谈人生观、价值观了。

张京高中时期的班主任这样评价她:

“张京是个执着、专注的人,知道自己要什么。”

张京一直没有忘记自己的梦想——成为外交官,事实上,她也是这么做的。

张京对于进入外交部这事儿有多执着?当年,在遍地大神的杭外,张京的成绩常年都是班级前五,获奖无数。在读高三的时候,学校的老师们都建议她报考清华、北大这些知名的顶尖大学。

张京毅然决然地选择了对口性更强的——中国外交学院(以下简称“外院”)。

外院是外交部唯一直属高校,也是中国外交部的摇篮。

班主任每每谈起张京与清北“失之交臂”的事,还是会觉得有些“屈才”。

但是,张京如今做出的成绩,就是对“屈才”最有力的回应。

外交部不是终点

而是起点

进入了外交学院,张京也没有停止向“外交官”的梦想迈进。

目标明确的张京,在外人看来也许很“自私”,因为就连参加学习小组,她也是为了锻炼自己的英语和思辨能力。

她还会和同学们模拟在联合国记者会上代表国家进行发言,让大家随机提问,然后她来作答。张京走的每一步,都是为了成为一名光荣的外交工作者。

功夫不负有心人,张京过硬的英语水平和综合能力,很快就引起了外交部的注意,在还没毕业的时候,外交部就已经向她抛来了橄榄枝。

年,张京如愿进入外交部,那年是外交部首次对外招收多名各类翻译,张京就是其中一位。

这看似毫不费劲的一帆风顺背后,不知道是多少个日夜的埋头苦干。

张京也曾分享过自己进入外交部的经历:

先是公务员考试,再是外交部考试,之后是*训考核,然后新人要接受为期4个月的魔*培训。

上午8点到9点,下午4点到5点,听译BBC新闻;

上午有90分钟的中译英,下午要观摩新闻发布会;

下午5:00后,张京和另外两个同事结成小组,翻译平时领导人的讲话,每天练到晚上八九点钟。

外交部选拔高翻主要看重三点。

一是踏实的语言基础、优秀的语言能力;二是熟悉外交、外事业务;三是综合能力,良好的心理素质。

层层选拔下来,最终只有4%的人能被外交部录用,即便进了翻译室。都说外交是一场没有硝烟的战争,在这个战场上,语言就是武器。

经过6年更为严格的专业训练,才最终可以坐在发言台上,成为当仁不让的翻译官。

外交部翻译是怎样炼成的?

周恩来总理曾说:外交无小事。

想要成为一名出色的翻译官,没有捷径可走,需要有超乎常人的意志力和坚持,简单来说就是努力、死磕。

在网上,有做翻译的同行现身说法:

口译语感和反应速度真的是三天不练,自己知道,一周不练,老师知道,一月不练,拉胯成渣。

做口译,要求耳、手、脑完美配合,“7分脑记、3分笔记”。

高翻笔记到底长啥样?

一般来讲笔记本通常是这种带活页圈的,来回翻页方便。大小一般巴掌大,一手握住刚刚好。内页空白最理想。

一段话可能只记几个简单缩略词和符号

这个过程是:

听中文——写符号——看着符号口译成英文。

外交部翻译的笔记符号是这样的:

再者,对于一个女孩子来说,外交翻译的工作既辛苦又繁重。

中国外交部资深翻译官费胜潮在一次演讲中说:

“干外交翻译工作,上洗手间是个老大难的问题,为了不去,只能忍着口渴不喝水,连续作战的时候根本也喝不上水。女翻译们更练就了穿着高跟鞋优雅飞奔,并且不会摔倒的本事。”

对于一个成熟的翻译官来说,一年有天出差海外,时差完全倒不过来,有时候在半夜醒来,完全不知道自己身在何处。

这看似毫不费劲的一帆风顺背后,不知道是多少个日夜的埋头苦干。

除了努力让自己的能力与职位匹配之外,外交翻译官还需要非常注重自己形象。

张京常常以干练的黑色西装示人,她很清楚自己应该呈现给大家的样子,既要坚实有力,又不能喧宾夺主。

全网点赞的低调翻译官

在新媒体发达的今天,很多人问为什么张京不开微博呀!

实际上张京也有微博,但是在年两会期间,张京担任翻译工作时严肃认真,冷静庄重的一幕被摄影师记录了下来,一时间红遍网络。

翻译水准高,再加上气质、美貌加成,张京当时的走红就显得顺理成章。爆红自然就意味着
1
查看完整版本: 最美翻译官又美又飒的张京凭实力出