3月11日,十三届全国人大四次会议闭幕后,国务院总理在人民大会堂三楼金色大厅出席记者会并回答中外记者提问。
照例,这次总理的英语翻译由“中国第一翻译女神”张璐担任。总理的这次记者会又是引经据典、金句频出,而张璐女神的翻译,也同样精准、到位。
今年最“出圈”的两句翻译莫过于——
01树高千尺,营养还在根部总理这段话的完整版本是:“不管你们将来从事什么职业、有什么样的志向,一定要注意加强基础知识学习,打牢基本功和培育创新能力是并行不悖的,树高千尺,营养还在根部。把基础打牢了,将来就可以触类旁通,行行都可以写出精彩。”
意在鞭策青年学生们打牢基本功。
张璐的翻译是:Thenutrientsforagianttree