新浪微博截图
许多人在感叹张京高超翻译技巧的同时,也好奇于外交部是如何培养出这些翻译大神们的,比如,我们熟知的“中国外交部四大美女翻译官”,都是怎么被录入的。戳视频了解“四大美女翻译”↓↓今天,天堂君就来为大家一一揭秘!
外交部翻译是怎样炼成的?据参考消息报道,外交部翻译室,是负责中国领导人重要外事活动翻译工作的骨干力量。这里集结了英、法两个语种的高翻人才,大约七八十人。时任翻译室副主任许晖曾向外界透露,这支中国领导人“高翻”队伍平均年龄只有31岁,其中女干部占全体人数70%。张京图源:网络
据张京在外交学院的高翻老师王燕介绍,她的学生中,如张璐、张京,都是在上学时就成了佼佼者。这不仅是指她们在各类英语比赛、翻译大赛中成绩优异,更包括个人综合素质全面,如遇事不慌乱、淡定,知识面丰富,气质娴雅等。“外交部选拔高翻主要看重三点。”王燕介绍说,“一是踏实的语言基础、优秀的语言能力;二是熟悉外交、外事业务;三是综合能力,良好的心理素质。”张璐图源:网络
据著名翻译家、上世纪80年代担任外交部翻译室主任的过家鼎介绍,每年进入翻译室的新成员首先要参加近一年的“魔*训练”,期间将每天做大量的听力、口译和笔译的练习。“台上一分钟,台下十年功”同样适用于这里。▌严格筛选
外交部挑选翻译人员要经过严格的初试和复试:初试一般通过公务员考试排名,或是去专业院校进行笔试。据工作人员介绍,“入部考试中的英语水平测试相当难,通过笔试后还必须参加英语面试,其中成绩排在最前面的10至15名,才有可能进入翻译室参加下一阶段的‘观察培训’。”“观察培训”实质上就是“淘汰式培训”。首先是强化训练,由翻译室的几位前辈每天陪学员做大量的听力、口译和笔译练习。“培训的强度很大,所用的教材时效性很强,基本上都是当天的新闻和评论,或近期的热点话题。”外交部还会邀请一些专家来授课,同时全面观察学员的外语基本功、翻译潜质、领悟力、语言表达习惯、声音状态、刻苦精神、承受高强度工作压力的身体和心理素质、组织纪律性……“通过初试的人,只有不到4%被最终录用”。年3月16日,北京,总理记者会翻译员张璐图源:CFP
▌魔*训练
张璐介绍自己在外交部的工作状态时说,“有点上学时的感觉”。“每天要很早起床,要听英文广播充实自己。晚上回去要做功课,总结、回顾当天翻译的东西。有时候刚下飞机,时差还没倒过来,就被叫去,一翻译就是好几个小时,回来后全身酸痛,疲惫不堪,感觉像是被人痛打了一顿。”翻译室的很多工作人员都说,要不是内心真正喜欢,肯定无法坚持下来。他们通过这种练习,最后都能“不由自主,习惯成自然,看到中文时,嘴里就能马上条件反射出英文来。”▌苦练技巧
高翻是有一定技巧的,为了提高速度,部分内容会用一些符号来代替。“比如‘四项基本原则’可以用‘四’字来代替,‘独立自主的和平外交*策’可以用‘和’字外面加一个圈来代替。”除此之外,领导人发言的时候,你不可能让他停下来,即使是连续10分钟的讲话,也得尽可能全部翻译出来。因此,记笔记是翻译的一个工作重点,这就需要不断地练习。年3月6日,北京,十二届全国人大四次会议新闻中心举行记者会,翻译张京出席本场发布会图源:CFP
▌过硬的心理素质
“翻译人员还必须具有超强的心理素质,既要有信心,又要保持一颗平常心。必须集中全部精力,不能允许有半点虚荣心作怪,否则,遇到难点和问题,就会方寸大乱,就会‘砸锅’。”前外交部翻译室副主任任小萍说。
高翻笔记到底长啥样?高翻笔记到底长啥样?一般来说,就长这样↓↓↓
一段话可能只记几个简单缩略词和符号图源:网络
笔记本通常是上面这种带活页圈的,来回翻页方便。大小一般巴掌大,一手握住刚刚好。内页空白最理想。
大概很多人都听说过,口译笔记有一整套的符号来帮助译员速记。比如外交部翻译的笔记符号是这样的:
图源:网络
但翻译笔记和速记还不一样。前者主要记录专有名词、关键点、数字等,很大一部分还是需要靠大脑记忆。笔记触发记忆的扳机,再形成一整段文字的复述。顺便提一下,一般我们看到拿着本子一直在做记录的翻译属于交替传译。而同声传译做的笔记很少,因为同传一般是在领导人讲话的后半句开始翻译,需要准确地理解并抓住讲话人语句的意群,所以主要是靠大脑记忆,只偶尔记录一些数字、专有名词等。交传:一般要求顶级译员,对译者的功力是很大的考验,像总理答记者问时的翻译就是交传。准确率要在98%-%,而且通常要从头至尾不间断工作。同传:准确率要求在70%—90%,同传一般是坐在同传箱里,通过耳机接听内容,同步翻译之后,将译文传递到听众的耳机里。通常是多人合作完成。怎么样,你也想成为像他们一样的翻译大神吗?快动手练起来吧!
来源:中国日报双语新闻,参考消息,新浪微博
女神翻译张京这样建议:对于想进入外交部的同学,实习工作应如何选择?连上热搜!圈粉无数!张京超长翻译“名场面”火了两会翻译又火了!想到外交部当翻译,你需要知道些什么?更新!考研外语、中文、翻硕调剂信息汇总千玺*厉害了!《少年的你》入围奥斯卡最佳国际影片,相关英文怎么说?CATTI又出圈了?从最新版《国家职业资格目录》看翻译的江湖地位最新翻译职业发展路径来了!考研出分了,现在参加春招还来得及吗?官宣!年CATTI口译、笔译合格率,全年翻译学习日历来了,快收藏!预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇