译者,往矣,行文里恬淡如初,只叹日后,再无生离,亦无死别。
5月25日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱钟书夫人杨医院病逝,享年岁。
当晚,湖南卫视在电视剧《亲爱的翻译官》片尾致敬杨绛,被众多网友赞有大台风范。
电视剧《亲爱的翻译官》片尾致敬杨绛
《亲爱的翻译官》是王迎执导的职场爱情剧,*、*轩领衔主演。该剧讲述了法语系硕士乔菲在翻译天才程家阳的指导下,成长为高级翻译,两人也从欢喜冤家变成了互相扶持的亲密爱人的故事。
作为翻译家,杨绛先生的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》(LaVidadeLazarillodeTormes)、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(AlainReneLeSage)以及古希腊散文柏拉图的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。
为了培养更多更好地文字工作者和翻译工作者。杨绛先生把她和钱钟书先生的稿费和著作权都交给清华大学托管,成立基金资助困难学生;这项基金,以“好读书”三个字命名,迄今已收到两人版税所得近万人民币。
而她自己生活却很简朴,在她身上,散发着中国知识分子醇厚的精神魅力。
下面是一段关于杨绛先生在“好读书”基金捐赠会上的讲话。由于杨绛先生尽量避免一切采访活动,所以这段视频资料弥足珍贵。
杨绛先生译作的《堂吉诃德》是公认翻译最好的中文版本。
不仅如此,她的其它几部译作无论在文学价值还是翻译领域都具有不可估量的精神价值。
《堂吉诃德》
作者:塞万提斯(西班牙)
译者:杨绛
《堂吉河德》是一部讽刺骑士小说的小说。
主人公堂吉诃德因沉迷于骑士小说,决定外出历险,做一名行侠仗义的骑士。他找来同村的农民桑丘·潘沙作他的侍从,把邻村的一位农家女儿杜尔希尼亚作为他的意中人。他三次外出历险,作了许多可笑之事。最后他被化装成白月骑士的朋友打败,放弃行侠游历,回家不久后病倒。临死前,他醒悟到自己迷信骑士小说之过。
这一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,由越使人感到难过。法国大作家雨果写道:塞万提斯的创作是如此巧妙,可谓天衣无缝;主角与桑丘,骑着各自的牲口,浑然一体,可笑又可悲,感人至极……
本书作者以喜剧的手法深刻地揭示了人们自身存在的理想与现实的矛盾。堂吉诃德和桑丘是一组既互相关联又相互衬托的人物,前者体现了人对理想的追求,后者体现了人对实际生活的