新冠肺炎疫情发生后,国内口罩等防疫物资紧张,很多爱心企业和爱心人士纷纷把眼光瞄向国外。可当从国外几经周折运回来的防疫物资到了,问题也跟着来了:口罩、防护服、医院的话,一定要符合国内的医用标准,否则就会给医护人员带来安全隐患,进口物资的技术标准、检验报告等,都是外文版本,需要尽快翻译。
“80后”赵鹏,是市卫健委办公室工作人员,精通多国语言的他自告奋勇、临危受命,担负起翻译进口防疫物资的任务。虽然有时要忙到深更半夜,可他说能为抗击疫情多做点事,再忙也值得!
“第一批翻译的是,‘中蓝电子’从韩国运回来的那批防疫物资说明和检测报告。”赵鹏说,大外毕业的他英语专业8级,读研时修的二外是日语,国际2级,韩语是初学,常用的也能看明白。当面对这些跋山涉水、远渡重洋而来的进口防疫物资时,赵鹏知道自己学以致用的时候到了,挑战也来了。口罩等医用防护用品专业性很强,技术标准和检测报告中有很多专业术语之前并没有接触过,为了尽快掌握这些,提高翻译效率,赵鹏第一时间查词典、翻资料,硬是在最短时间内,把这些难懂的词汇全都弄明白并牢记于心,顺利地完成了各项翻译任务。
除了社会各界的捐赠物资,赵鹏有时候还要接待海外爱心人士的咨询。因为时差的问题,常有人在半夜给他发来照片,要求翻译,每每接到这些求助,赵鹏都是马上翻译,从不拒绝也不拖拉,因为他知道,自己尽快翻译,对方就能尽快采购到防疫物资。如果晚了,那些在国外也紧俏的物资就可能售空,他不能辜负国外那些同胞共同抗疫的拳拳爱心。
“等疫情过去了,我还得加强学习……”赵鹏说,通过这次经历,也发现了自己的不足,在今后的工作和生活中,他还要继续加强学习,能学有所用是一种幸福,尤其是在国家和人民需要的时候。
记者冯海鹰
责编范铁宝
编辑*培校审王蕾
新闻热线
投稿邮箱:pjrbxmt
.