翻译官

首页 » 常识 » 问答 » 澳洲麦考瑞大学翻译专业,以ldquo
TUhjnbcbe - 2020/11/14 14:03:00
北京治疗白癜风最好的医院 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4272326.html

MasterofTranslationandInterpretingStudies

翻译与口译硕士

课程时长:1.5年

入学要求:

?相关领域本科学士学位或同等学历;或

本科学士学位或同等学历,且满足以下任一条件:

?与相关领域的学士学位,且达到WAM65(中国大陆学历,相当于算术平均分73分及以上);

?笔译或口译专业认证;

?一年获认可的全职相关工作经验

?雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

课程通过笔译和口译训练,锻炼学生更自如的完成相关翻译项目。笔译课程的研究可以帮助学生更全面的准备口译项目,而口译要求的高反应度能增加笔译工作的完成速度。

完成课程后

可参加2种NAATI考试

?CertifiedTranslator

?CertifiedInterpreter

MasterofConferenceInterpreting

同声传译硕士

课程时长:2年

入学要求:

?本科学士学位或同等学历,且达到WAM65(中国大陆学历,相当于算术平均分73分及以上)

?雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月

该课程旨在发展和提升学生同声传译和会议口译技能,建立在今天的翻译市场立足所需的技能。

学生还掌握各类会议口译设备及其使用、会议流程、要求、类型设置、会议组织人员等知识。

完成课程后

可参加3种NAATI考试

?CertifiedTranslator

?CertifiedInterpreter

?CertifiedConferenceInterpreter

MasterofTranslationandInterpretingStudies(Advanced)

高级翻译与口译硕士

课程时长:2年

入学要求:

?学士学位或同等学历

?雅思总分6.5,各单项不低于6.0

入学时间:2月,7月

该课程在1.5年MasterofTranslationandInterpretingStudies基础上,延长0.5年时间学习更深入的口译和笔译技能,学生还可选择学习特定方向如法律、医疗和商业的翻译知识。

以下课程包含NAATI的CertifiedAdvancedTranslator、CertifiedSpecialistInterpreter(Legal)和CertifiedSpecialistInterpreter(Health)认证要求的相关内容。

TRAN-InterpretingPractice1

TRAN-InterpretingPractice2

TRAN-InterpretingPractice3

TRAN-SpecialisedInterpretingPractice

TRAN-SpecialisedTranslationPractice

TRAN-TranslationPractice3

完成课程后

可参加5种NAATI考试

?CertifiedTranslator

?CertifiedAdvancedTranslator

?CertifiedInterpreter

?CertifiedSpecialistInterpreter(Legal)

?CertifiedSpecialistInterpreter(Health)

小结:

麦考瑞大学这3个翻译相关的硕士,其中2年的口笔译硕士是不需要专业背景的,1.5年纯口笔译硕士需要专业背景的;但是没有专业背景,有相关一年的工作经验和证书的话,也是可以申请的。

1.5年的翻译硕士和2年的翻译硕区别:2年的课程学习包含了在医学、法律等专业领域的翻译技巧。两年的硕士课程,毕业后有2年工作签证。

更多关于澳洲留学申请问题请咨询兆龙留学,-。兆龙留学澳洲申请团队专注专注于最新移民*策与留学资讯,在此建议各位有名校梦想的同学们,一定要提早准备。兆龙留学高端申请团队会全方位指导学术准备、语言考试、背景提升、文书写作,让您的梦想照进现实!也可
  免责声明:本平台发布的文/图/音/视频等,如无特别说明,均来自网络,版权归属于原作者及原版权所有者。如原作者及原版权所有者不愿意在本平台刊登内容,请及时联系本平台予以删除,谢谢!

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 澳洲麦考瑞大学翻译专业,以ldquo