这几天关于中美对话的话题被刷爆了
一是杨洁篪那句
“美国没有资格居高临下同中国说话,
中国人不吃这一套”
让大家热泪盈眶、热血沸腾
二就是这位非常优秀的女翻译——张京
让我们先一起回顾一下张京教科书级翻译!
WethoughtthattheUSsidewillfollow
thenecessarydiplomaticprotocols.
我们认为你们会遵守基本的外交礼节。
diplomatic/dp.lmt.k/adj.外交的
protocol/pro.t.kɑl/n.礼节
SoforChinaitwasnecessarythat
wemakeourpositionclear.
所以我们必须阐明我们的立场。
SoletmesayherethatinfrontoftheChinesesidetheUnitedStatesdoesnothavethequalificationtosaythatitwantstospeaktoChinafromapositionofstrength.
我现在讲一句,你们没有资格在中国的面前说,
你们从实力的地位出发同中国谈话。
qualification/kwɑ.l.fke.n/n.资格
在这样重大的场合下能够速记速翻,临危不乱,心理素质和专业能力都堪称顶配。
不少网友被张京的表现圈粉,表示“真是太优秀了!”
#张京16年前用英文说梦想是当外交官#更是引起网友