翻译官

首页 » 常识 » 常识 » 州民宗委布依法词典整理与翻译项目获
TUhjnbcbe - 2024/12/14 17:26:00
北京治疗白癜风效果好的医院 https://disease.39.net/yldt/bjzkbdfyy/

《布依-法词典》是清光绪三十四年()由法国人古斯达夫·卫利亚与约瑟·方义仁,历时二十余年,在收集大量布依语词汇的基础上,用法文汇编而成。该书以法式布依文加法式音标加法语的形势,语言词汇材料主要收录黔西南州册亨县乃言地区一带布依语的词汇及句子。该书记录了一百多年前布依语中的基本词汇、歌谣、民间故事、谚语、古话、物种等,是20世纪以前布依语第一土语一个语言点的古籍文献资料。

该书于20世纪70年代末80年代初期在黔西南州册亨县乃言地区发现,后收集到州民宗委。州民宗委曾先后两次组织有关专家、人员对《布依法-词典》进行整理与翻译。第一次是20世纪70年代末发现这本词典后不久,即组织册亨县的王汉文等既懂布依语,又掌握法文的专家进行翻译整理出初稿;第二次是年,罗希等人在王汉文等人的翻译整理稿的基础上,进一步充实整理,却因大火毁之一炬。30余年后,在省民宗委古籍办和省少数民族语言文字办公室的支持下,州民宗委联合省布依学会,重新启动《布依法词典》的整理翻译工作,历时五年,该项目的翻译整理工作全部结束。此次是第三次整理,《布依法-词典》整理与考释将通过布依语、法语、汉语三种语言类型,展现布依民族文化,是了解一个多世纪以前布依语真实面貌的宝贵语料,对布依语历史研究以及亲属语言间的比较研究都具有非常重要的参考价值。

近期,根据年度国家出版基金拟资助项目公示结果,《布依-法词典》整理与翻译项目获国家出版基金资助。

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。邮箱

1
查看完整版本: 州民宗委布依法词典整理与翻译项目获