翻译官

首页 » 常识 » 常识 » 此人为日军当翻译三年,有日本名字说日语,
TUhjnbcbe - 2023/7/23 19:30:00

在抗日战争期间,中国在这个时候面临了有史以来最大的灾难,全国人民本应该都站出来共同抵抗敌人,将小*子赶出我们的家园,可却有很多的人觉得中国即将面临消亡,于是就大批的投靠日*,去当汉奸。这些人的存在给抗日造成了巨大的阻碍,他们将大量的情报透漏给日本人,还有为日*侵略当活地图当翻译,即使是他们没有亲自去杀中国人,但是他们的一举一动都是在伤害自己的同胞。

日*拉拢中国人为他们服务,我*也采取了相对的措施,就是在日*的内部安插眼线,为我*获得情报。情报人员是在战争中最危险的人,他们需要深入敌人的内部,所以一旦暴露身份想跑都跑不了,这些情报人员才是真正的英雄。当时有一个13岁的男孩,他小小年纪就学会了一嘴流利的日语,后来就成为了日*的翻译,他拥有了自己的日本名字,导致后来所有的人都以为他是日本人,结果最后身份曝光,让日*惊讶不已,国人敬佩。

铃木三郎,听上去是个日本人,而且日语也说的非常流利,但是他却是一个地地道道的中国人,而且是一位革命者,是一个抗日英雄。他的真名叫陈敏学,是一个广东人,在的时候,那个时候他才刚刚十岁,日*就侵略进了深圳,为了弘扬日本的文化,就在当地开办了一个日语学校,当时有四十几个孩子被迫去学习日语,陈敏学也在内。他天生聪慧,在学了不到三年的时间,他就可以说一嘴流利的日语了,后来就被招进司令部,成为了一名翻译,从此改名为铃木三郎。

在年的时候,他正在家里学习,突然一个声称游击队的人进入到他的家里,两人在交谈一番后,陈敏学的爱国热情突然高涨,游击队员在说明来意之后,陈敏学毫不犹豫的答应了,于是他成为一名情报人员,后来也将司令部的很多情报偷偷传递给游击队。在第二年,深圳的日*被调走了,他的翻译工作也结束了,他被安排进了安东洋行,也是日*组建的洋行,他在这里继续翻译。

他继续帮助游击队传递情报,日*接连几次秘密行动失败后,他们终于意识到可能有内奸,于是陈敏学引起日*的注意,就将他送到审讯室审问。在日*的严刑拷打下,他没有透露任何的消息,后来日*就把他给放了。

在日*投降的那一天,陈敏学跟着游击队出现,大家才知道他是一个中国人,是游击队,他的那些日本同事都惊呆了。

1
查看完整版本: 此人为日军当翻译三年,有日本名字说日语,