参加亚洲杯不仅仅是上场球员的事情,球队上上下下所有的事物都需要准备的非常充分。毫无疑问,新闻发布会是每位教练都必须要参加的重要场合。无论是赛前或者是赛后,里皮都会带上必要的工作人员准时参加。球场上球员拼搏需要里皮的指挥,发布会上与媒体的沟通交流则离不开翻译官的配合。
为了做好翻译工作,足协特意为里皮配备了3名翻译官:文迁时、徐杨、刘剑。其中,文迁时负责将里皮的意大利语翻译成英文,而另外两位则需要将英文翻译成中文。根据每场发布会的需要,里皮需要带上一名英文翻译官和一名中文翻译官。毕竟,亚洲杯的媒体中,英文还是通用语言,而众多的媒体中,中国媒体又必不可少,因此使用中文翻译官更符合国人的语言习惯和思维方式。
关于翻译官的身份,就目前国足的配备来看,英文翻译官文迁时应该是大家非常熟悉的。据了解,文迁时和里皮的私人关系非常要好。早在里皮就任恒大期间,文迁时就出任里皮的翻译官。后来,里皮离开恒大后,文迁时还一直留在广州恒大,出任卡纳瓦罗和阿兰的翻译。作为一名翻译官,文迁时尽职尽责,也留下了很好的口碑。
至于另外两名翻译,目前可查询到的资料非常有限,我也搞不清那名中文翻译官是谁。不过此前,网上曾经曝出有中文翻译官乱翻译的事情。不管怎么说,作为国字号球队的翻译官,代表的毕竟是国家的形象,需要有非常高的职业道德。