翻译官

注册

 

发新话题 回复该主题

小兵张嘎胖翻译,烂西瓜台词让人难 [复制链接]

1#
北京手术治疗白癜风费用 http://www.zgbdf.net/m/

No.1

3月4日,也就是今天,是老电影《小兵张嘎》胖翻译官王澍去世17年的纪念日,在此,娱文娱视向王澍先生致以深深的怀念。

如果说起王澍这个名字,一般人一定不知道他是谁,但如果说起《小兵张嘎》中的胖翻译官,许多人便会记起他,并且还会立时说出他那句“什么,别说吃你几个烂西瓜,老子在城里吃馆子也不问价……”的经典台词。

过去,由于生活节奏慢,娱乐活动少,看电影则成为绝大多数普通人的最佳消遣。因此,电影中的大量台词很容易流行。正因为这些经典台词融入岁月,才成为一代代少年儿童健康成长的精神食粮。

并且,与正面人物的台词相比,不知什么原因,反面人物的台词更容易流行,如《闪闪的红星》中“我胡汉三又回来啦!”《地道战》中“高!实在是高!”《南征北战》中“张军长,请你看在党国的份上,赶快伸出手来拉兄弟一把!”等等。

王澍的“烂西瓜”经典台词同样早已成为经典。

No.2

让我们来了解一下王澍。王澍,原名王树祥,年出生于黑龙江哈尔滨。父亲曾是一名铁路工作者,精通英语。由于家庭条件较好,身边的保姆、老师是俄国人,这也让他有了一个良好的俄文基础。

由于精通俄语,早在上世纪30年代,王澍就曾在苏联红军司令部任红军司令官的翻译。年,苏联人接手日本人经营的影业公司“满映”,即后来的东北电影制片公司,王澍继续在厂里做俄语翻译。

至年,王澍先后任东北电影制片厂翻译兼副组长。而就在这个期间,由于在电影厂工作,他便先后客串过《内蒙人民的胜利》《停战以后》等电影。实事求是讲,他虽参演过这些电影,但本职工作还是翻译。年,因为几位苏联专家到北京电影学院工作,王澍也就跟着来到了北京。

然而,到了60年代,中苏关系破裂,苏联人撤走,本身是俄语翻译的王澍随即成了可有可无的人,无事可干的他被安排在教务处看大门。

《小兵张嘎》开始选演员时,胖翻译官没有合适人选,有人便向崔嵬导演推荐了王澍,这才有了那个精彩桥段。

罗金保和嘎子以卖西瓜为掩护打探情报,王澍饰演的胖翻译过来后,目中无人,大大咧咧地砸开西瓜,边吃边扔,罗金保质问他,胖翻译大言不惭道:“什么,别说吃你几个烂西瓜,老子在城里吃馆子也不问价……”罗金保话中有话道:“你没听人说吗?别看今天闹得欢,就怕将来拉清单!”

当时拍这场戏时,因为季节关系,西瓜都变馊了,即便这样,为了拍摄需要,王澍还是坚持吃了3大块西瓜,直到后来,每想起这场戏,他都有些恶心。

No.3

《小兵张嘎》之后,王澍又在年上映的战争片《兵临城下》中饰演了解放战争时期孤守东北某城的国军牛师长;80年代,他还在年《“下次开船”港游记》中饰演白瓷人,在年《奔向银幕的马》中饰演黄默,在年《小铃铛(续集)》中饰演木偶剧院院长。

进入90年代,王澍又在《北京小妞》中饰演评委,在《高朋满座》中饰演薛雅高,到了年,他还客串过贺岁电视剧《冰糖葫芦》。

应该说,王澍参演的作品不是很多,这主要是因为他本身并非演员,真实身份是一位俄语翻译的缘故。

王澍曾先后翻译前苏联、捷克、匈牙利、保加利亚、民主德国和罗马尼亚等东欧国家的电影40余部,如《伟大的挫折》《夏伯阳》《小船长》《姐妹》《火》《丹卡》《冷酷的心》等。

所以,后来每当有人称他为“著名艺术家”时,他总觉得不好意思,他说:“我是正经八百的俄文翻译,不是科班出身,也没正经受过表演训练。当年曾翻译过多部前苏联和捷克斯洛伐克影片倒是正格的。”

年3月4日,王澍先生因肺病引发哮喘医治无效,在北京去世,享年75岁。我们会永远记得“胖翻译官”王澍的!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题