翻译官

注册

 

发新话题 回复该主题

国产剧隐疾犹存,高收视和好口碑如此两难 [复制链接]

1#

作者∣胡摩

来源∣影艺独舌(ID:yingyidushe)

时至年尾,回首这一整年的国产电视剧,查看今年收视率排名前50的榜单,会发现这一年几乎没有能够同时收割口碑与影响力的现象级大剧出现,有收视的没口碑,有口碑的收视不理想。全年只有《亲爱的翻译官》平均收视率破2,其他各类型剧目的收视率全部都均匀地在1%上下幅度不大地震荡徘徊。到了年末,各大平台关于收视率的比拼,无论是浮在水面上的厮杀还是犹如宫斗戏中绵里藏针的争奇斗艳,一切都已然尘埃落定。

总览年全年的电视剧,无论是IP改编剧的风头正劲,还是谍战剧发生新变之后的小面积扎堆,亦或是各大卫视均开始重视周播剧市场的战略布局,我们都试图从年的收视率榜单之中,看出一些电视剧行业的发展走势。

轻量级剧目牢牢占据收视前列

品质剧在收视之争中落于下风

我们简单列举一下收视排行榜的几大“赢家”:*和*轩主演的《亲爱的翻译官》改编自缪娟的畅销小说《翻译官》,一部披着行业剧外衣的都市言情剧,剧情主线是男女主角顶着“翻译官”的头衔在谈情说爱,“翻译官”这个职业身份成了他们“虐恋”的虚化布景板;《麻雀》和《解密》是“偶像+谍战”,年轻的偶像们用僵硬的脸庞和尴尬的演技在诠释行走在黑暗与刀尖上的地下工作者,也着实非谍战剧种的长久发展之道……

直面当下社会现实、注重质感的作品在收视率方面却显得有些弱势,《欢乐颂》《中国式关系》《小别离》《少帅》等剧,收视率基本排在年度收视排行榜10名开外,高口碑,低收视,这样口碑与收视率倒挂的局面,是电视剧行业当下的危机。

这种倒挂的现象,一方面与观众趣味的变化有关,观众不想在看电视剧的时候动脑子,天雷滚滚与狗血满天飞更能够吸引眼球,娱乐大众;另一方面,有口碑,无收视的现象也与当下越来越不容忽视的收视污染有关,收视怪相对于整个电视剧行业贻害无穷。现实题材剧面临时代需求与现实困境之间的巨大矛盾,应该引起业界

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题