北京中科白癜风是几级医院 http://www.zkyyhhyy.net/index.html大家好!这里是长得像老师,但又不是老师,亮亮的百家号,欢迎各位小伙伴们前来阅读。
今天要和大家分享的是中国翻译界女神——张璐。
个人简介:
张璐,外交学院国际法系学生,曾担任国家主席、总理首席翻译官。曾任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。现担任外交部翻译司西葡语处处长。截止年,已连续11年担任总理记者会会上翻译。
张璐,山东省济南人。她凭借自己的努力一步一步走到今天。
从小就努力的的她,不同于那些“书呆子”学霸,她性格开朗,从小就担任班长。因为学习好,同学总喜欢和她一起写作业,不会的问题可以当面就问。小时候的她可以用勤奋、自律、刻苦等词来形容,她喜欢英语,并且不遗余力的去学习英语。
初中毕业时,她成为全校唯一一个被保送省实验中学的学生。
高中时经常被老师叫起来朗读范文,正式平日里她有看和朗读英文报纸和杂志的好习惯,才使得她能很顺畅地朗读英语范文。
年,她被外交学院国际法系录取;年毕业后,因为对翻译非常感兴趣,她成了外交部一名翻译。后来又进入伦敦的西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。
年–年,她专注于自己所爱的事业,一步一步成为今天国家最高领导人高级翻译。这其中的付出只有她真正能体会到。
即使今天她很优秀,却依然保持着每天听BBC、VOA、CNN,并且做笔记。
有媒体曾这样评价张璐:“在工作中,她一向举止淡定,神情专注,散发着十足的女王气场。工作之余,却拥有着迷人的笑容。她身上那种如兰的优雅气质,正是常驻美丽的秘诀。”
正所谓:“腹有诗书气自华!”。一个人读的书阅读,越努力,越优秀!
在我看来,张璐女神并不是人们因为她的颜值而被吸引,而是因为她的才华,她的业务干练。张璐还特别擅长翻译复杂的中国古诗词,下面不妨欣赏几句张璐曾经的翻译句子。
1.华山再高,顶有过路。
张璐译文:Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.
2.人或加讪,心无疵兮。
张璐译文:Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.
3.兄弟虽有小忿,不废懿亲。
张璐译文:Differencesbetweenbrotherscannotsevertheirbloodties.
更多文章请